Translation of "you this job" in Italian

Translations:

darti questo lavoro

How to use "you this job" in sentences:

I basically had to show Gunther my left side boob to get you this job.
Ho praticamente dovuto mostrare a Gunther la mia tetta sinistra per farti avere il lavoro.
For not killing you over at Rosewater for getting you this job and not seeing you run out of here.
Per non averti ucciso a Rosewater per averti fatto avere questo lavoro e perché non ti ho fatto cacciare da questa zona.
Ray Donlan gave you this job, Freddy.
È Ray Donlan che ti ha dato il lavoro, Freddy.
Careful, remember who's giving you this job.
Vacci piano, ricordati chi è il mandante del colpo.
I don't care what patronage got you this job.
Non so grazie a chi ha ottenuto questo posto.
Has anybody informed you, this job is not easy.
Non tì hanno ìnformato che questo è un lavoro fatìcoso?
I don't know what the hell I was thinking, giving you this job in the first place.
Non so cosa dìavolo stavo pensando quando tì ho affìdato questo lavoro!
Just what was it that landed you this job pushing "pamcakes, " huh?
Dimmi, come hai ottenuto questo lavoro di porta-frittelle, eh?
And I believe you, or I wouldn't offer you this job.
..ti credo. Per questo ti ho offerto questo lavoro.
If I offer you this job and you accept it, you'd have to quit your job and move out.
E se le offro questo lavoro e lei lo accetta dovrebbe lasciare la portineria e liberare l'appartamento. Non e' cosi'?
The money that paid for your degree, that got you this job, that bought you your loft.
I soldi che ti hanno fatto laureare, che ti hanno procurato questo lavoro, che ti hanno permesso il tuo loft.
You knew that Phil Pritikin would give you this job.
Sapevi che Phil Pritikin ti avrebbe dato il posto.
You know, a lot of work went into getting you this job.
Sai, ci e' voluto un sacco di lavoro per farti avere questo posto.
I'm surprised they gave you this job, when you have no understanding of people at all.
Non capisco come ti abbiano dato questo lavoro, dato che non capisci minimamente le persone.
And Wallace kind of gave you this job.
E Wallace ti ha offerto questo lavoro.
I reread the profile I had drawn up on you before I gave you this job.
Ho riletto il profilo che avevo fatto fare su di te prima che ti dessi questo incarico.
Your dad pulled a lot of strings to get you this job, all right?
Tuo padre ha sudato parecchio per trovarti questo lavoro, va bene?
I got you this job and you knew what I wanted in return.
Ti ho fatto ottenere io questo lavoro... e sapevi bene cosa volessi in cambio.
Do you know what I went through to get you this job?
Mettilo via! Lo so cos'ho dovuto fare per farti avere questo lavoro?
I told you the day I gave you this job, that in here, you don't see nothing, you don't hear nothing.
Te l'ho detto quando ti ho dato il lavoro... qui, tu non vedi e non senti niente.
You know, it wasn't easy getting you this job.
Non è stato facile procurarti questo lavoro.
I put myself on the line to get you this job.
Ho messo a rischio la mia carriera per farti avere questo lavoro.
I mean, I got you this job, didn't I?
Voglio dire, ti ho trovato questo lavoro, no?
Ms. Woodward, I guarantee you, this job is my life.
Signora Woodward, le garantisco che questo lavoro e' la mia vita.
I gotta tell you, this job can really take its toll on you- your health, your marriage.
Devo proprio dirglielo, questo lavoro puo' creare davvero pesanti conseguenze su se stessi, la propria salute, il proprio matrimonio.
You know, I heard Nucky on the phone getting you this job.
Sai, ho sentito Nucky al telefono mentre ti procurava questo lavoro.
I gave you this job, but I can take it away.
Io le ho dato questo lavoro, ed io posso toglierglielo.
I'm telling you, this job is great!
Te l'assicuro, questo lavoro e' fantastico!
You may recall you signed it, you left it in my care when I gave you this job.
Dovrebbe ricordarsi di averla firmata e lasciata nelle mie mani quando l'ho nominata.
When did Claphands give you this job?
Claphands quando te l'ha dato questo compito?
I'm sorry, I had to pull a lot of strings with Naomi just to get you this job.
Scusa, ho dovuto leccare il culo a Naomi per farti avere questo lavoro. - Cioe', e' un grande evento.
I got you this job, didn't I?
Ti ho trovato questo lavoro, non e' cosi'?
But if I'm going to give you this job, I need to know that I can trust you.
Ma se devo affidarti il lavoro, devo sapere che posso fidarmi di te.
Flattery will not get you this job, Ms. Jenson.
Le lusinghe non le faranno avere questo lavoro, signorina Jensen.
2.1692678928375s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?